在蜘蛛網中 YOMO和歌
在蜘蛛網中
清晨的露珠閃閃發亮
蜘蛛絲
成為一條美麗而轉瞬即逝的弦
貫穿其中
蜘蛛の巣に
光る朝露
蜘蛛の糸
玉の緒となり
貫き通す
YOMO
【悲しみの歌】寝るがうちに 壬生忠岑
あひしれりける人の身まかりければよめる
寝(ぬ)るがうちに
見るをのみやは
夢といはむ
はかなき世をも
うつつとは見ず
壬生忠岑
古今和歌集、巻十六哀傷歌部に所収の歌。
深い契りを結んだ人が亡くなり詠んだ歌
寝ているとき
見るのだけが夢というのだろうか
はかないこの世も
現実とは思えない
詞書にある「身まかる」は亡くなる。
「うつつ」は現実のこと。
この世は現実ではなくて夢であると詠んだ歌。
和歌では、夢と現実の両方が存在すると考える歌が多い。
しかし、この歌は現実などはなく、世の中は夢そのものであると詠んでいる。
現実と思っていた世の中が実は現実ではない、という世界観。
わたしはこういう世界観の作品が好きだ。
映画にもある。「マトリックス」だ。
主人公のネオはある日突然、「おまえの住んでいる世界は現実ではない。プログラミングされて作られた仮想現実に存在している」とモーフィアスに告げられる。
ネオは混乱する。そして様々な人たちと関わりながら、自分が何者であるかを自覚し、自分の責務(想い)を遂げようする(しかし、それは結局はマトリックスのバージョンアップにつながるという皮肉な結果に終わるのだが)
一方、忠岑はこの歌で、世の中に現実などない、現実は夢そのものであると詠う。
愛する人が亡くなった悲しみはあまりに大きく、この世に現実なんてない、この世は夢なのだ、と嘆いている。
古今和歌集について
「古今和歌集」は言わずと知れた勅撰第一歌集である。
四季の歌、恋の歌を中心に、平安朝初期からおよそ100年間の名歌1100首を、時間の経過や歌の照応関係に留意しながら、20巻に整然と配列する。
日本人の美意識を決定づけた和歌集である。
醍醐天皇はときの有力歌人四名をお選びになり、勅命をくだして歌集編纂にあたらせた。
ただし、これら撰者たちは万葉集を勅撰第一歌集とみなしていた。
撰者たちは編纂を進め第一段階の歌集ができたとき、それを「続万葉集」と名付けていたことから分かる。
その後も編纂作業を進めて、延喜五年に完成させ、名称を「古今和歌集」とした。
古(いにしえ)と今(いま)の歌を集めたのである。
その後、古今集は我が国筆頭の歌集として、今に至るまで1000年以上にわたって、受け継がれてきたのである。
世界を見渡して、1000年以上前の書物を、これほど多くの国民がいまでも親しんでいる国はない。
世界に誇る我が国の文化遺産であり伝統である。
很快就會消失 和泉式部 YOMO超訳
很快就會消失
我的人生只剩下一點點
回首往事,有開心的事,也有痛苦的事
很多回憶
和你一起度過的快樂的日子
一連串震撼靈魂的瞬間
我的願望會實現嗎?
如果我們再次相遇,我不會有任何遺憾
和泉式部
あらざらむ
この世のほかの
思ひでに
今ひとたびの
逢うこともがな
和泉式部
It will disappear soon Izumi Shikibu
It will disappear soon
I have only a little bit of my life left
Looking back, the fun and the painful things
Lots of memories
Happy days spent with you
A series of soul-trembling moments
Will my wish come true?
If we meet again, I won’t have any regrets
Izumi Shikibu
あらざらむ
この世のほかの
思ひでに
今ひとたびの
逢うこともがな
和泉式部
This world is a dream, Kino Tsurayuki
あひしれりける人の身まかりければよめる
夢とこそ
いふべかりけれ
世の中に
うつつあるものと
思ひけるかな
紀貫之
This is a poem included in the Kokin Wakashu, Volume 16, Elegy.
A poem I wrote after my loved one passed away.
This world is a dream
I should have said it
I believed that there was reality in the world
Kino Tsurayuki
This is a poem about how this world is not reality but a dream.
There are many poems that think that dreams and reality both exist.
However, this poem states that there is no such thing as reality, and that the world is just a dream.
The world we thought was real is actually not real.
I like works with this kind of worldview.
There is movie that depict this kind of worldview.
It’s “The Matrix.”
One day, the main character Neo was suddenly told by Morpheus, “The world you live in is not real. You exist in a virtual reality created by programming”.
Neo was confused.
As he interacted with various people, he realized who he was and tried to fulfill his responsibilities (thoughts).
However, it ended up leading to an updated version of the Matrix, which was an ironic result.
On the other hand, Tsurayuki believes that there is no reality in the world, and that reality is just a dream.
The sadness of losing a loved one was too deep.
He lamented that there is no reality in this world, this world is a dream.
【悲しみの歌】夢とこそ 紀貫之
あひしれりける人の身まかりければよめる
夢とこそ
いふべかりけれ
世の中に
うつつあるものと
思ひけるかな
紀貫之
古今和歌集、巻十六哀傷歌部に所収の歌。
深い契りを結んだ人が亡くなり詠んだ歌
この世は夢だと
言うべきであった
わたしは世の中に
現実があるものと
思っていた
詞書にある「身まかる」は亡くなる。
「うつつ」は現実のこと。
この世は現実ではなくて夢であると詠んだ歌。
夢と現実は両方存在すると考える歌が多いが、この歌は現実などはなく、世の中は夢そのものであると詠んでいる。
現実と思っていた世の中が実は現実ではない、という世界観。
わたしはこういう世界観の作品が好きだ。
映画にもある。「マトリックス」だ。
主人公のネオはある日突然、「おまえの住んでいる世界は現実ではない。プログラミングされて作られた仮想現実に存在しているに過ぎない」とモーフィアスに告げられる。
ネオは混乱する。そして様々な人たちと関わりながら、自分が何者であるかを自覚し、自分の責務(想い)を遂げようする(しかし、それは結局はマトリックスのバージョンアップにつながるという皮肉な結果に終わるのだが)
一方、貫之はこの歌で、世の中に現実などない、現実は夢そのものであると詠う。
愛する人が亡くなった悲しみはあまりに大きく、この世に現実なんてない、この世は夢なのだ、と嘆いている。
古今和歌集について
「古今和歌集」は言わずと知れた勅撰第一歌集である。
四季の歌、恋の歌を中心に、平安朝初期からおよそ100年間の名歌1100首を、時間の経過や歌の照応関係に留意しながら、20巻に整然と配列する。
日本人の美意識を決定づけた和歌集である。
醍醐天皇はときの有力歌人四名をお選びになり、勅命をくだして歌集編纂にあたらせた。
ただし、これら撰者たちは万葉集を勅撰第一歌集とみなしていた。
撰者たちは編纂を進め第一段階の歌集ができたとき、それを「続万葉集」と名付けていたことから分かる。
その後も編纂作業を進めて、延喜五年に完成させ、名称を「古今和歌集」とした。
古(いにしえ)と今(いま)の歌を集めたのである。
その後、古今集は我が国筆頭の歌集として、今に至るまで1000年以上にわたって、受け継がれてきたのである。
世界を見渡して、1000年以上前の書物を、これほど多くの国民がいまでも親しんでいる国はない。
世界に誇る我が国の文化遺産であり伝統である。
Literature is a Sculpture of Words
Isn’t it everyone’s desire to understand people deeply and broadly?
Conversely, it is difficult for people who do not want to understand others to survive socially.
Literary works are places that depict humans in a realistic manner.
In literary works, there are many different kinds of people living in real life.
It can be said that we read works in order to meet the people who live within them.
Artists create vivid human beings in their works.
When it comes to what we create, it is through words.
Writers create characters through words.
The sculptor stands a thick log in front of him and uses a chisel to carve out a figure little by little.
Literary scholars, just like sculptors, use the chisel of words to gradually excavate characters.
【悲しみの歌】血の涙 素性法師
前太政大臣(さきのおほきおほひまうちぎみ)を白川のあたりに送りける夜よめる
血の涙
落ちてぞだぎつ
白川は
君の世までの
名にこそありけれ
素性法師
古今和歌集、巻十六哀傷歌部に所収の歌。
詞書にある「前太政大臣」は藤原良房。
素性法師は白川の流れているあたり(京都市左京区)で、亡くなった藤原良房の野辺送りを行った。
歌の意味はこんな感じである。
血の涙が落ちて
真っ赤に染まった川の水が
わきかえっている
この川は白川というが
その名前はあなたが生きていた
ころまでの名前であった
「血の涙」は、激しい悲しみの涙。
「たぎつ」とは、激しく流れること。
あなたが亡くなり、わたしは悲しみのあまり血の涙が落ちてしまいます。
血の涙は、白い川と呼ばれる白川の水を赤く染め、川は激しくわき返っていますと、素性法師は詠った。
良房の死は悲しかったに違いないが、死を悼むにしては、表現がいささかオーバー過ぎる。
だが、そこがこの歌の魅力でもある。
古今和歌集について
「古今和歌集」は言わずと知れた勅撰第一歌集である。
四季の歌、恋の歌を中心に、平安朝初期からおよそ100年間の名歌1100首を、時間の経過や歌の照応関係に留意しながら、20巻に整然と配列する。
日本人の美意識を決定づけた和歌集である。
醍醐天皇はときの有力歌人四名をお選びになり、勅命をくだして歌集編纂にあたらせた。
ただし、これら撰者たちは万葉集を勅撰第一歌集とみなしていた。
撰者たちは編纂を進め第一段階の歌集ができたとき、それを「続万葉集」と名付けていたことから分かる。
その後も編纂作業を進めて、延喜五年に完成させ、名称を「古今和歌集」とした。
古(いにしえ)と今(いま)の歌を集めたのである。
その後、古今集は我が国筆頭の歌集として、今に至るまで1000年以上にわたって、受け継がれてきたのである。
世界を見渡して、1000年以上前の書物を、これほど多くの国民がいまでも親しんでいる国はない。
世界に誇る我が国の文化遺産であり伝統である。
【悲しみの歌】つひにゆく 在原業平
病して弱くなりにけるときよめる
つひにゆく
道とはかねて
聞きしかど
昨日今日とは
思はざりしを
業平朝臣
古今和歌集、巻十六哀傷歌部に所収の歌。
病気になりからだが弱ってきたときに詠んだ歌
最後には行く
道であると
前から聞いてはいたが
そのときがついに来たとは
思いもよらなかった
詞書にある「身まかる」は亡くなる。
「つひにゆく道」は死出の道。
「昨日今日」は差し迫ったとき。
ついに自分は死んでゆくのだという、悲しい歌であるが、同時に、「昨日今日とは思はざりけり」と言っているのが、わたしにはとぼけているように感じて、死ぬ間際になって冗談を言って自分を慰めているようで面白い。
この歌は「伊勢物語」の最終段に載っている。
誰の歌か忘れたが、同じように死ぬ間際にとぼけたことを詠っている歌があったような気がするが、何だっただろう。
面白き
こともなき世を
面白く
高杉晋作のこの歌を、わたしはいま思い起こしたが、この歌だろうか。
違うような気がするが、何の歌かいまは思い出せない。
古今和歌集について
「古今和歌集」は言わずと知れた勅撰第一歌集である。
四季の歌、恋の歌を中心に、平安朝初期からおよそ100年間の名歌1100首を、時間の経過や歌の照応関係に留意しながら、20巻に整然と配列する。
日本人の美意識を決定づけた和歌集である。
醍醐天皇はときの有力歌人四名をお選びになり、勅命をくだして歌集編纂にあたらせた。
ただし、これら撰者たちは万葉集を勅撰第一歌集とみなしていた。
撰者たちは編纂を進め第一段階の歌集ができたとき、それを「続万葉集」と名付けていたことから分かる。
その後も編纂作業を進めて、延喜五年に完成させ、名称を「古今和歌集」とした。
古(いにしえ)と今(いま)の歌を集めたのである。
その後、古今集は我が国筆頭の歌集として、今に至るまで1000年以上にわたって、受け継がれてきたのである。
世界を見渡して、1000年以上前の書物を、これほど多くの国民がいまでも親しんでいる国はない。
世界に誇る我が国の文化遺産であり伝統である。
【悲しみの歌】泣く涙 小野篁
いもうとの身まかりけりにける時よみける
泣く涙
雨と降らなむ
渡り川
水まさりなば
帰りくるがに
小野篁朝臣
古今和歌集、巻十六哀傷歌部に所収の歌。
わたしはこの歌をこんな風に現代語訳した。
妹が亡くなったときに詠んだ歌
泣いて流すわたしの涙
雨となって降っておくれ
三途の川の水嵩が増えれば
妹は渡れずに
こっちに帰ってこられるから
詞書にある「身まかる」は亡くなる。
雨との「と」は、雨となって。
「なむ」は、~してほしい。他者に対する願望を表す。
「渡り川」は三途の川。
「がに」は、理由を表す。
歌の説明は不要であろう。
古今和歌集について
「古今和歌集」は言わずと知れた勅撰第一歌集である。
四季の歌、恋の歌を中心に、平安朝初期からおよそ100年間の名歌1100首を、時間の経過や歌の照応関係に留意しながら、20巻に整然と配列する。
日本人の美意識を決定づけた和歌集である。
醍醐天皇はときの有力歌人四名をお選びになり、勅命をくだして歌集編纂にあたらせた。
ただし、これら撰者たちは万葉集を勅撰第一歌集とみなしていた。
撰者たちは編纂を進め第一段階の歌集ができたとき、それを「続万葉集」と名付けていたことから分かる。
その後も編纂作業を進めて、延喜五年に完成させ、名称を「古今和歌集」とした。
古(いにしえ)と今(いま)の歌を集めたのである。
その後、古今集は我が国筆頭の歌集として、今に至るまで1000年以上にわたって、受け継がれてきたのである。
世界を見渡して、1000年以上前の書物を、これほど多くの国民がいまでも親しんでいる国はない。
世界に誇る我が国の文化遺産であり伝統である。
